D1275

ཡང་དག་པའི་མན་ངག་འགྲོལ་བར་དཀའ་བ་རྫོགས་སོ།། །།སློབ་དཔོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཅན་བི་ན་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏྲི་ཀྲ་མ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དབང་ཆེན་པོ་རིམ་པ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པྲ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་འདོད་པས། །འདོད་ཆོས་མཚན་གཉིས་ཤེས་པའི་མུ། །དེ་ཤེས་ཡུལ་དུ་བྱ་བ་ནི། །མིག་དགུག་ཤིར་མཐའ་ཟད་རྩེ། །ཆུ་སྐྱེས་དགའ་གཉིས་དབུས་སུ འདུས།།གསང་བའི་ས་བཅུར་ཤེས་པར་བྱ། །ཐབས་ཀྱི་ཟེ་འབྲུ་གསུམ་ནོར་བུ། །པྲ་རུ་འདོད་པ་སངས་རྒྱས་གཅིག་།ཐུར་རླུང་ཕྲད་བཟློག་དབུས་ཞུགས་པས། །ས་གནས་གར་འདོད་ཀུན་ཀྱང་འགེངས། །རྟོག་བྲལ་སྨོན་ལམ་གཟུགས་སུ་གཉིས། །ར་ཏའི་ཏི་ལ་བཞི་ འགྱུར་གྱི།།སྐད་ཅིག་ཆ་ཀུན་ཤེས་བྱས་ནས། །རོ་བཞི་ཤེས་པས་རོ་བཞི་བྱ། །རླུང་གི་ས་ཡི་དུས་སུ་ནི། །ཧཱུཾ་ཕཊ་བསྐྱོད་པས་ལས་རླུང་མེ། །འབྱུང་བཞིའི་རླུང་གྲངས་འཁོར་ལོ་བཞིན། །ས་ཡི་དུས་སུ་བཟློག་ལ་བསྟུན། །ཆུ་ཚགས་རླུང་གིས་གཟུང་ཡི་གེ། །འགྲེང་ སྟེངས་ཡར་རླུང་དགག་པའོ།།ཏིང་འཛིན་ཁྱད་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །གཉིས་འདུས་བྷ་གར་རླུང་བཞི་གནོན། །མི་གཡོ་བདུད་བཞི་མནན་ཞེས་བྱ། །ཅུང་ཟད་འདུས་པར་ཟིན་པ་ཡིས། །མི་རྟོག་དང་པོའི་ས་ཐོབ་བཤད། །བརྒྱད་ཕྱེད་མཐའ་ཡི་བརྒྱད་ཕྱེད་མཐར། བྲག་གདུང་ ལྟ་བུ་གཉིས་ཕྲད་དེ།།བསྟན་པས་ཡེ་ཤེས་བསམ་ཡས་ཤིང་། །ཀུན་ཀྱང་གསལ་བ་དུང་ལྟ་བུ། །ཡང་དག་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ། །ཡོན་ཏན་ཆེ་བ་བརྗོད་མི་ལང་། །གལ་ཏེ་པྲ་ཡི་ཉི་མ་དག་།ཐིག་ལེ་ཁ་བསྒྱུར་སྔོན་བཞིན་སྤྲད། །མར་རམ་ཆུ་ལྟར་འདྲེས་ནུས་པས། ། སོ་སོར་གནས་ཀྱང་རྨོངས་པ་མེད། །ཀུན་རྫོབ་སྣང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། །དངོས་པོ་གཉིས་ཀྱང་རྟག་ཏུ་འདྲེས། །སུས་ཀྱང་མཐོང་བར་མི་ནུས་ཏེ། །ཡོན་ཏན་ལྗགས་ཀྱིས་རྫོགས་པ་མིན། །བསྐལ་པར་འཇིགས་དང་བྲལ་བ་མེད། །གཟུང་འཛིན་བྲ་ལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །དུས་སུ ་ཆོས་རྣམས་མེ་ལོང་བཞིན།་


 

这段藏文的翻译如下：

《甚深难解真实教授》圆满。
具大手印成就之毗那巴阿阇黎亲造。

注释：
1. ཡང་དག་པའི་མན་ངག (yang dag pa'i man ngag) - 真实教授，指真实不虚的修行口诀
2. འགྲོལ་བར་དཀའ་བ ('grol bar dka' ba) - 难以解释/难解
3. སློབ་དཔོན (slob dpon) - 阿阇黎/上师
4. ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ (phyag rgya chen po) - 大手印
5. དངོས་གྲུབ་ཅན (dngos grub can) - 具成就/具悉地
6. བི་ན་པ (bi na pa) - 毗那巴，人名音译
7. ཞལ་སྔ་ནས (zhal snga nas) - 尊前/亲自，是一种尊敬的说法

这是一部重要的密法著作的结尾题记，表明此论由具有大手印成就的毗那巴上师所造。"难解"一词暗示了此教授的深奥性，需要具备相应资格和上师教授才能理解修持。


 

这是一篇重要的密续文献，我来翻译其主要内容：

**标题与开篇：**
```
梵语：Mahā-abhiṣeka-trikrama-nāma
藏语：དབང་ཆེན་པོ་རིམ་པ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ།
汉译：大灌顶三次第论
礼敬句：顶礼吉祥喜金刚
```

**主要内容译文：**
欲求般若智慧成就者，
应知二相所欲法，
其所知境界，
眼招引至边际尽处。
莲花二喜于中会，
当知密十地。
方便种子三宝珠，
般若欲求即一佛。
下风相遇逆入中，
随欲遍满诸地处。
离分别愿成二相，
如心莲四转。
了知刹那一切分，
知四味后作四味。
风地之时，
以吽发动业风火。
四大风数如轮转，
地时逆转随顺行。
水滤风持诸文字，
直上风气得遮止。
以殊胜三摩地，
二和合处制四风。
不动降伏四魔称，
稍得和合相应已。
说得无分别初地，
八半边际八半尽。

**评注：**
1. 这是一部论述大灌顶修持次第的重要密法论著，涉及：
- 气脉修持
- 明点转化
- 智慧生起
- 证悟次第

2. 文中使用了大量密教特有的隐喻语言，如：
- "莲花二喜"指密宗特有的修持方法
- "四味"指四种甘露
- "风地"指特定的修持境界

3. 修持次第的核心包括：
- 气的调控
- 明点的转化
- 智慧的生起
- 证悟的圆满

4. 这部论著强调：
- 修持的次第性
- 实践的重要性
- 证悟的究竟性

这是一部极为重要的密续论著，需要具备相应灌顶和上师教授才能修持。